• <input id="4g248"><object id="4g248"></object></input>
    立即打開
    怎么讓新冠陽性的人參與投票?這5個美國城市想盡了辦法

    怎么讓新冠陽性的人參與投票?這5個美國城市想盡了辦法

    Danielle Abril 2020年11月05日
    許多城市都找到了幫助感染者參與總統大選的投票方式。

    2020年的總統大選給全美各地的城市帶來了一項全新的挑戰:如果選民感染了新冠病毒,如何幫助他們投下神圣一票。

    美國疾病控制與預防中心(CDC)表示,病毒檢測呈陽性的選民仍然可以親自投票,只要他們遵循目前的健康指導意見,包括戴口罩、保持社交距離,并在投票前后給手消毒。該機構還建議患病選民讓投票工作人員知曉自己的病情,以保證他們的安全。

    盡管美國的新冠確診病例仍以每周數十萬人的速度持續上升,但許多城市都找到了幫助感染者參與總統大選的投票方式。

    南達科他州蘇福爾斯市

    在包括蘇福爾斯在內的幾個城市,一個名為“病人投票”(Patient Voting)的無黨派組織吸引了一大群志愿者幫助人們在病床上投票。

    當地醫學院的學生與志愿者一起造訪該市醫療機構幫助選民投票。志愿者走進當地選舉部門,為病人申請缺席和緊急選票,并將這些選票送到他們手中,然后將選票投進投票箱。

    納什維爾

    納什維爾搭設了一條病毒感染者服務熱線,允許在缺席投票截止日期后病毒檢測為陽性的選民撥打電話,并為此作出了特殊安排。

    隨后,選舉委員會的工作人員對選民進行追蹤訪問,安排時間讓他們把車??吭诳h選舉委員會辦公室外進行投票。投票站工作人員還準備了安全設備,以便選民在選舉日當天在辦公室外進行路邊投票。

    圣路易斯

    圣路易斯也為新冠病毒檢測為陽性的選民設立了路邊投票點,由該市選舉委員會的工作人員負責運營。

    《圣路易斯郵報》發布的照片顯示,身穿全套防護裝備的工作人員正在圣路易斯市中心收集病患的選票。他們駐扎在選舉委員會辦公室外的兩個帳篷里。

    密蘇里州堪薩斯城

    堪薩斯城也建立了類似的路邊投票點,但種種問題導致許多選民在選舉日排了好幾個小時的長隊。

    堪薩斯市選舉委員會專門為殘障人士和新冠病毒感染者設立了投票站,但據《堪薩斯城星報》報道,技術問題和出人意料的高投票率造成了大面積的投票延誤。

    埃爾帕索

    埃爾帕索已成為新冠疫情的熱點地區,僅在選舉日就報告新增病例1,000多例。自疫情爆發以來,該市的死亡病例不斷上升,迄今已超過600例。盡管整個城市的醫療設施早已不堪重負(本周一,埃爾帕索緊急調用了第四輛停尸車),但該市仍然精心安排,竭力幫助病毒感染者順利投票。

    病毒檢測呈陽性的選民不僅可以要求在任何投票站進行路邊投票,還可以前往全市7個免下車投票點進行投票。那些住院治療的選民必須得到醫生的許可,才能讓朋友或家人給他們遞送緊急選票。(財富中文網)

    譯者:任文科

    2020年的總統大選給全美各地的城市帶來了一項全新的挑戰:如果選民感染了新冠病毒,如何幫助他們投下神圣一票。

    美國疾病控制與預防中心(CDC)表示,病毒檢測呈陽性的選民仍然可以親自投票,只要他們遵循目前的健康指導意見,包括戴口罩、保持社交距離,并在投票前后給手消毒。該機構還建議患病選民讓投票工作人員知曉自己的病情,以保證他們的安全。

    盡管美國的新冠確診病例仍以每周數十萬人的速度持續上升,但許多城市都找到了幫助感染者參與總統大選的投票方式。

    南達科他州蘇福爾斯市

    在包括蘇福爾斯在內的幾個城市,一個名為“病人投票”(Patient Voting)的無黨派組織吸引了一大群志愿者幫助人們在病床上投票。

    當地醫學院的學生與志愿者一起造訪該市醫療機構幫助選民投票。志愿者走進當地選舉部門,為病人申請缺席和緊急選票,并將這些選票送到他們手中,然后將選票投進投票箱。

    納什維爾

    納什維爾搭設了一條病毒感染者服務熱線,允許在缺席投票截止日期后病毒檢測為陽性的選民撥打電話,并為此作出了特殊安排。

    隨后,選舉委員會的工作人員對選民進行追蹤訪問,安排時間讓他們把車??吭诳h選舉委員會辦公室外進行投票。投票站工作人員還準備了安全設備,以便選民在選舉日當天在辦公室外進行路邊投票。

    圣路易斯

    圣路易斯也為新冠病毒檢測為陽性的選民設立了路邊投票點,由該市選舉委員會的工作人員負責運營。

    《圣路易斯郵報》發布的照片顯示,身穿全套防護裝備的工作人員正在圣路易斯市中心收集病患的選票。他們駐扎在選舉委員會辦公室外的兩個帳篷里。

    密蘇里州堪薩斯城

    堪薩斯城也建立了類似的路邊投票點,但種種問題導致許多選民在選舉日排了好幾個小時的長隊。

    堪薩斯市選舉委員會專門為殘障人士和新冠病毒感染者設立了投票站,但據《堪薩斯城星報》報道,技術問題和出人意料的高投票率造成了大面積的投票延誤。

    埃爾帕索

    埃爾帕索已成為新冠疫情的熱點地區,僅在選舉日就報告新增病例1,000多例。自疫情爆發以來,該市的死亡病例不斷上升,迄今已超過600例。盡管整個城市的醫療設施早已不堪重負(本周一,埃爾帕索緊急調用了第四輛停尸車),但該市仍然精心安排,竭力幫助病毒感染者順利投票。

    病毒檢測呈陽性的選民不僅可以要求在任何投票站進行路邊投票,還可以前往全市7個免下車投票點進行投票。那些住院治療的選民必須得到醫生的許可,才能讓朋友或家人給他們遞送緊急選票。(財富中文網)

    譯者:任文科

    The 2020 election presented a whole new challenge for cities across the nation: how to get voters to cast their ballots if they were infected with the coronavirus.

    The Centers for Disease Control and Prevention said that people who test positive for the virus could still vote in-person, as long as they followed current health guidance including wearing a mask, social distancing, and sanitizing their hands before and after they vote. The CDC also recommended that voters who are sick let poll workers know of their condition to keep them safe.

    Though U.S. coronavirus cases continue to rise by hundreds of thousands every week, cities across the nation found ways to help sick people cast their votes in the presidential election.

    Sioux Falls, S.D.

    A nonpartisan organization called Patient Voting attracted an army of volunteers to help people vote from their hospital beds in several cities, including Sioux Falls.

    Students from local medical schools joined forces with volunteers to visit health systems in the city to help voters. The volunteers went to their local elections departments to request absentee and emergency ballots for patients, deliver them to the patients, and then cast the ballots in the ballot box.

    Nashville

    Nashville set up a COVID-19 hotline that allowed people who tested positive for the coronavirus after the deadline for absentee ballots had passed to call and set up special arrangements.

    Staffers from the election commission then followed up with voters to schedule a time for when voters could park outside the county election commission office to vote. Poll workers also geared up in safety equipment for curbside voting outside the office on Election Day.

    St. Louis

    St. Louis also set up curbside voting locations, run by staffers from the city’s board of election commissioners, for people who tested positive for the coronavirus.

    Photos from the St. Louis Dispatch show workers donning full protective equipment to collect the ballots of sick individuals in downtown St. Louis. The workers were set up at two tents outside the election board offices.

    Kansas City, Mo.

    Kansas City had a similar curbside setup, but issues left many voters waiting in long drive-thru lines for hours on Election Day.

    The Kansas City Election Board created the voting station specifically to help voters who have disabilities or tested positive for the coronavirus. But tech issues and unexpected high turnout created big delays, according to the?Kansas City Star.

    El Paso

    El Paso has become a hotspot for COVID-19, reporting more than 1,000 new cases on Election Day alone and a rising death toll of more than 600 people since the outbreak. And despite the strain on medical facilities across the city—El Paso called in its fourth morgue truck on Monday—the city made arrangements for people with the coronavirus to vote.

    Voters who tested positive for the virus were able to request curbside voting at any polling location or could visit seven drive-thru voting locations across the city. If voters were in the hospital, they had to get a doctor’s permission to allow a friend or family member to deliver them an emergency ballot.

    最新:
    • 熱讀文章
    • 熱門視頻
    活動
    掃碼打開財富Plus App
    快3玩法绝招